the works

  • Fiat 500a "Topolino"

    La storia della FIAT 500 risale al 1930. Essa è un'automobile utilitaria della casa torinese, prodotta dal 1936 al 1954 ed è senza dubbio fra le automobili italiane più famose. Messa in vendita nel lontano 1936, essa venne rinominata "Topolino" a causa del frontale che richiamava il muso del roditore e molto probabilmente a causa dell'enorme successo che l'omonimo fumetto della Disney stava ottenendo in quel periodo.

    The history of FIAT 500 began in 1930. This is an Italian car model manufactured by Fiat from 1936 to 1954. Fiat 500 is certainly one of the most famous Italian cars. Launched in 1936, this car was renamed "Topolino" because of its nose remembered the rodent snout and probably this nickname is due to the huge success that the "little mouse" of Disney was getting in that period.

    Imperiale Umberto Dei

    La famosissima bicicletta "imperiale", ancora oggi prodotta dalla casa produttrice Umberto Dei, fu realizzata nel 1938 dal plurititolato ciclista dell'epoca Umberto Dei. Essa risulta essere un'icona del ciclismo italiano, massima espressione di perfezione nel mondo. Uno stile senza eguali, una tradizione senza tempo: espressione di un modo di essere che rivive nella purezza e nell'essenzialità delle forme, nella superiorità dei materiali, nell'attenzione ai minimi dettagli e nella ricercatezza degli accessori.

    The famous "Imperiale" bike was produced in 1938 by multi-titled cyclist of the age Umberto Dei and it is made by Umberto Dei production house still nowadays. This bike is an icon of Italian cycling culture, the best expression of perfection in the world. An unparalleled style, a timeless tradition. The expression of a way of being that lives again in the purity and essentiality of the forms, the meticulous attention to detail and the refinement of the accessories.

  • moto guzzi "falcone"

    La Moto Guzzi Falcone è una motocicletta costruita dalla Moto Guzzi tra il 1950 e il 1967. Essa fu l'ultima delle Guzzi con il classico motocilindrico orizzontale quattro tempi di 500 cm3. Il suo inconfondibile rumore gli garantì la stima dei fedeli Moto Guzzi e l'apprezzamento anche dei nuovi piloti. Questo modello fu realizzato anche nei vari allestimenti riservati all'Esercito Italiano, la Polizia Stradale, i Corazzieri e la Guardia di Finanza, uscendo di produzione nel 1967.

    Moto Guzzi Falcone is a motorbike built by Moto Guzzi between 1950 abd 1967. This motorbike was the last of the classic Guzzi with 500 cm3 horizontal single-cylinder characterized by four-stroke. Its unmistakable sound guaranteed him the esteem of the Moto Guzzi followers and also the appreciation of the new pilots. This model was also produced in various fittings reserved to the Italian Army, the Police, the Cuirassiers and the Financial Guard and it went out of production in 1967.

    values

    tempera acrilica.
    Segni dinamici dal colore rosso evocano il moto dei vecchi rulli e simboleggiano l'entusiasmo aziendale che racconta grandi valori.

    Acrilic tempera.
    Dynamic red signs recall the motion of the old rolls and symbolize the enthusiasm of the company which wants to tell stories that teach great values.

  • colors

    Fettucce elastiche.
    le fasce colorate avvolgono l'ambiente e i lavoratori esaltandone i valori e trasmettendo la concretezza del lavoro realizzato a mano.

    coloured bands.
    Coloured stripes envelops the space and the workers highlighting the values and transmitting the concreteness of the handmade works.

    sun

    lamiera sbalzata.
    luce ed energia prendono forma per raggiungere la loro massima espressione durante la fase operativa del lavoro.

    embossed sheet
    light and energy take shape in order to reach their highest expression during working phase.

  • light

    tubi di neon sagomati, miscele di gas colorati, piegatura del catodo, sostegni in plexiglass.
    la luce colorata definisce i contorni per esaltare la passione con il rosso, l'energia con il giallo e la concretezza con il blu.

    shaped neon tubes, coloured gas mixture, coated bending, plexiglass supports.

    coloured light defines the profiles highlightning passion with red, energy with yellow and concreteness with blu.

    ocrimland

    tempera e ceramica su muro.
    l'opera evidenzia la scelta aziendale di "restare" in Italia per tradizione e volgere un sapiente sguardo al contesto globale.

    tempera and ceramic on the wall
    the artwork highlights the company choice to "remain" in Italy in the name of its tradition and shows the will to turn the attention to a global context.

    journey

    stampa su post-it applicati.
    l'immagine viene svelata ogni volta che il visitatore porta con sé un "pezzo" dell'opera d'arte che muta in attesa del visitatore successivo.

    printing on post-it applied on the picture

    the image is revealed each time the visitor takes a "piece" of the artwork which changes while waiting for the next visitor.